Did you know that, as expected (as usual with la langue française), there is an exception when it comes to typing French quotation marks ( « » )? As indicated a few weeks ago, French quotation marks need a space before and after when typing… except, when followed by a period or a comma… in these situations, the French quotation mark is not followed by a space, because you must follow the rule concerning the period or comma.
Some examples:
Il a dit « Il y avait beaucoup de neige ». (He said, “There was a lot of snow.”)
Il a dit « Il neige », et il a voulu sortir. (He said, “It is snowing,” and he wanted to go out.)
And also notice that the period and the comma come after the closing French quotation mark.
When it comes to a question mark or and exclamation mark after a closing French quotation mark, you guessed it, there is a space after the closing French quotation mark… because you must follow the rule concerning the question mark or exclamation mark… there needs to be a space before the question mark or exclamation mark.
Some examples:
Il a dit « Il y avait beaucoup de neige » ! (He said, “There was a lot of snow!”)
Il a dit « Il neige » ? (He said, “Is it snowing?”)
And notice again that the question mark and the exclamation mark come after the closing French quotation mark, un-like in English where the period, comma, question mark, and exclamation mark come before the final quotation mark.
Oh là là, la langue française ! (Oh my, the French language!)
En français:
Saviez-vous que, comme prévu (comme d’habitude avec la langue française), il existe une exception quand on tape des guillemets français ( « » ) ? Comme indiqué il y a quelques semaines, les guillemets français ont besoin d’un espace avant et après quand on les tape… sauf, lorsqu’ils sont suivis d’un point ou d’une virgule… dans ces situations, le guillemet fermant ( » ) n’est pas suivi d’un espace, parce qu’on doit respecter la règle qui concerne le point ou la virgule.
Des exemples :
Il a dit « Il y avait beaucoup de neige ». (He said, “There was a lot of snow.”)
Il a dit « Il neige », et il a voulu sortir. (He said, “It is snowing,” and he wanted to go out.)
Et remarquez également que le point et la virgule viennent après le guillemet fermant français ( » ).
Lorsqu’il s’agit d’un point d’interrogation ou d’un point d’exclamation après un guillemet fermant français, vous l’avez deviné, il y a un space après le guillemet fermant français… parce qu’on doit respecter la règle qui concerne le point d’interrogation ou le point d’exclamation… il faut un espace avant le point d’interrogation ou le point d’exclamation.
Des exemples :
Il a dit « Il y avait beaucoup de neige » ! (He said, “There was a lot of snow!”)
Il a dit « Il neige » ? (He said, “Is it snowing?”)
Et remarquez encore que le point d’interrogation et le point d’exclamation viennent après le guillemet fermant français ( » ), contrairement à l’anglais où le point, la virgule, le point d’interrogation, et le point d’exclamation viennent avant le guillemet final.
Oh là là, la langue française ! (Oh my, the French language!)