Saviez-vous que …

Did you know that although one-part punctuation marks (like the period and the comma) are used identically in English and in French when writing a sentence, two-part punctuation marks (like the semi-colon, colon, question mark, and exclamation mark) need a space before and after? This convention is intended to enhance readability and visually separate the punctuation from the preceding text. The same convention is used for French quotation marks ( « » ).

En français:
Saviez-vous que bien que les signes de ponctuation en une partie (comme le point et la virgule) soient utilisés de manière identique en anglais et en français pendant l’écriture d’une phrase, les signes de ponctuation en deux parties (comme le point virgule, les deux points, le point d’interrogation et le point d’exclamation) ont besoin d’un espace avant et après ? Cette convention vise à améliorer la lisibilité et à séparer visuellement la ponctuation du texte précédent. La même convention est utilisée pour les guillemets français ( « » ).