Des expressions françaises …

« Mettre des bâtons dans les roues de quelqu’un ».

Literal translation:
To put sticks in someone’s wheels.

Meaning:
To throw a monkey wrench into someone’s business.


Je voulais prendre mes vacances en mai, mais mon chef a dit « non, ce n’est pas un bon moment pour l’entreprise ». Comme d’habitude, il a mis des bâtons dans mes roues.
I wanted to take my vacation in May, but my boss said, “No, it’s not a good time for the company.” As usual, he threw a wrench in the works.