Skip to content

Debbie en français

Menu
  • Home
  • Le Français
  • La Culture
  • La Cuisine
  • Les Jardins
  • Les Voyages
  • Your Level
  • My Cuisine
  • C’est moi
  • Recommendations
  • Contact

Category: Des expressions françaises …

Des expressions françaises …

March 29, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Avoir un poil dans la main. » Literal translation: To have a hair in one’s hand. Meaning: To shy away from work, to avoid work at all costs. Oh là là, j’ai tant de travail. Mon collègue est inconcevable. Il a un poil dans la main tous les jours. Oh my, I have so […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

March 22, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Tenir la jambe à quelqu’un. » Literal translation: To hold someone’s leg. Meaning: To bore someone with endless conversation, to corner someone. J’ai peur qu’elle va passer et me tenir la jambe. J’ai beaucoup de patience, mais j’ai tant de travail à faire aujourd’hui. Sois sympa. I’m afraid she will stop by and corner […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

March 15, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Se mettre le doigt dans l’œil. » Literal translation: To put one’s finger into one’s eye. Meaning: To be entirely mistaken, to kid oneself. J’ai pensé que mon cours de français commence à 19h30. Je me suis mis le doigt dans l’œil. Il a commencé à 18h. Je suis en retard. I thought that […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

March 8, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Se croire sorti de la cuisse de Jupiter. » Literal translation: To think oneself sprung from Jupiter’s thigh. Meaning: To think a lot of oneself. J’aime bien ton ami, mais quelquefois il me semble qu’il se croit sorti de la cuisse de Jupiter. I like your friend, but sometimes it seems to me that […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

March 1, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Avoir le cœur sur la main. » Literal translation: To have one’s heart in one’s hand. Meaning: To be generous, kindhearted, to give the shirt off one’s back. Il donne beaucoup d’argent aux associations caritatives.  Il a le cœur sur la main. He gives a lot of money to charitable organizations. He is very […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

February 22, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Avoir le bras long. » Literal translation: To have a long arm. Meaning: To have influence, to be well connected. Parle-lui, elle a le bras long. Talk to her, she is well connected.

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Posts pagination

Previous 1 … 6 7

Recent Posts

  • Des expressions françaises …
  • Des titres de l’actualité …
  • Des faux amis …
  • Un mot pour aujourd’hui …
  • Saviez-vous que …

Recent Comments

  1. Debbie on Quelque chose d’amusant …
  2. Debbie on Quelque chose d’amusant …
  3. Debbie on Quelque chose d’amusant …
  4. Heather on Quelque chose d’amusant …
  5. Cheryl on Quelque chose d’amusant …

© Debbie en français 2026. Powered by WordPress