Skip to content

Debbie en français

Menu
  • Home
  • Le Français
  • La Culture
  • La Cuisine
  • Les Jardins
  • Les Voyages
  • Your Level
  • My Cuisine
  • C’est moi
  • Recommendations
  • Contact

Category: Des expressions françaises …

Des expressions françaises …

January 17, 2026
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Tirer les sonnettes ». Literal translation: To pull doorbells. Meaning: To network, to put the word out about something. Il est très stressé. J’imagine qu’il va commencer à tirer les sonnettes pour trouver un nouveau travail. He is very stressed. I image that he is going to start to network to find a new […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

January 10, 2026
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Passer un savon à quelqu’un ». Literal translation: To pass a bar of soap to someone. Meaning: To reprimand someone, to give someone a good dressing-down. Je l’ai attendu plusieurs heures. Quand il est arrivé, je lui ai passé un savon ! I waited for him several hours. When he arrived, I reprimanded him!

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

January 3, 2026
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Payer les pots cassés ». Literal translation: To pay for the broken pots. Meaning: To pay the piper, to suffer the consequences. Oh là là ! Je me suis couchée trop tard hier soir. Et maintenant, je paye les pots cassés. Oh dear! I went to bed too late last night. And now I’m […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

December 27, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Joyeux Noël ! » et « Bonne année ! » « Joyeux Noël ! » The French expression for Christmas is « Joyeux Noël », which translates to “Merry Christmas.” This phrase is used from early December through Christmas Eve and Day, making it a versatile and widely recognized greeting. It is suitable for […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

December 20, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Tourner autour du pot ». Literal translation: To circle around the pot. Meaning: To beat around the bush. Arrête de tourner autour du pot, et parle directement du sujet ! Stop beating around the bush and get to the point!

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

December 13, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Envoyer quelqu’un aux pelotes ». Literal translation: To send someone to the balls of yarn. Meaning: To send someone away, to send someone about his or her business. Les vendeurs sont tellement agaçants. En général, je les renvoie aux pelotes. The salespeople are so annoying. I usually just send them packing.

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

December 6, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Passer au peigne fin ». Literal translation: To pass through a fine comb. Meaning: To search thoroughly, to go through something with a fine-toothed comb. Ils ont passé le jardin au peigne fin pour essayer de trouver ses clés. They searched the garden thoroughly to try and find her keys.

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

November 29, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Être une vraie girouette ». Literal translation: To be a true weathervane. Meaning: To change with the weather. Il change son avis tout le temps. Il est une vraie girouette. He changes his mind all the time. He’s a real weathervane.

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

November 22, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Tomber les quatre fers en l’air ». Literal translation: To fall down with four horseshoes up in the air. Meaning: To fall flat on one’s back. To fall backwards. Je ne sais pas exactement comment c’est arrivé, mais il est tombé les quatre fers en l’air et s’est cogné la tête. I don’t know […]

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Des expressions françaises …

November 12, 2025
| No Comments
| Des expressions françaises …

« Tirer la couverture à soi ». Literal translation: To pull the blanket to oneself. Meaning: To take the lion’s share, to take all the credit. Ce n’est pas une surprise. Elle se tire toujours la couverture quand les projets réussis. It isn’t a surprise. She always takes credit for successful projects.

Read More »

Posted in <a href="https://debbieenfrancais.com/category/des-expressions-francaises/" rel="category tag">Des expressions françaises …</a>

Posts pagination

Previous 1 2 3 4 … 7 Next

Recent Posts

  • Des expressions françaises …
  • Des titres de l’actualité …
  • Des faux amis …
  • Un mot pour aujourd’hui …
  • Saviez-vous que …

Recent Comments

  1. Debbie on Quelque chose d’amusant …
  2. Debbie on Quelque chose d’amusant …
  3. Debbie on Quelque chose d’amusant …
  4. Heather on Quelque chose d’amusant …
  5. Cheryl on Quelque chose d’amusant …

© Debbie en français 2026. Powered by WordPress